Revocability, Unconscionability and Impracticability in American, Danish and International Law

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

Standard

Revocability, Unconscionability and Impracticability in American, Danish and International Law. / Lookofsky, Joseph.

Festskrift til Mads Bryde Andersen. red. / Henrik Udsen; Jan Schans Christensen; Jesper Lau Hansen; Torsten Iversen; Linda Nielsen. København : Djøf Forlag, 2018. s. 575-591.

Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

Harvard

Lookofsky, J 2018, Revocability, Unconscionability and Impracticability in American, Danish and International Law. i H Udsen, J Schans Christensen, J Lau Hansen, T Iversen & L Nielsen (red), Festskrift til Mads Bryde Andersen. Djøf Forlag, København, s. 575-591. <https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=3487520>

APA

Lookofsky, J. (2018). Revocability, Unconscionability and Impracticability in American, Danish and International Law. I H. Udsen, J. Schans Christensen, J. Lau Hansen, T. Iversen, & L. Nielsen (red.), Festskrift til Mads Bryde Andersen (s. 575-591). Djøf Forlag. https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=3487520

Vancouver

Lookofsky J. Revocability, Unconscionability and Impracticability in American, Danish and International Law. I Udsen H, Schans Christensen J, Lau Hansen J, Iversen T, Nielsen L, red., Festskrift til Mads Bryde Andersen. København: Djøf Forlag. 2018. s. 575-591

Author

Lookofsky, Joseph. / Revocability, Unconscionability and Impracticability in American, Danish and International Law. Festskrift til Mads Bryde Andersen. red. / Henrik Udsen ; Jan Schans Christensen ; Jesper Lau Hansen ; Torsten Iversen ; Linda Nielsen. København : Djøf Forlag, 2018. s. 575-591

Bibtex

@inbook{104a8170867c46ee9dc37ea627d32c44,
title = "Revocability, Unconscionability and Impracticability in American, Danish and International Law",
abstract = "{\textquoteleft}Revocability{\textquoteright} is obviously the opposite of {\textquoteleft}irrevocability,{\textquoteright} but if we are only talking about a starting point amended by significant exceptions, it hardly much matters where we start (and end). If, to take a different example, we translate {\textquoteleft}unconscionable{\textquoteright} as {\textquoteleft}unreasonable{\textquoteright} (for lack of a better corresponding term), that would gloss over important substantive differences at the domestic level, perhaps also leading the way to inappropriate conclusions in an international {\textquoteleft}impracticability{\textquoteright} context. So, what makes the greatest impression, the common core or the differences? Maybe it depends on the direction in which we{\textquoteright}re headed ... or on where we{\textquoteright}re coming from.",
author = "Joseph Lookofsky",
year = "2018",
language = "English",
isbn = "978-87-574-4113-0",
pages = "575--591",
editor = "Henrik Udsen and {Schans Christensen}, Jan and {Lau Hansen}, Jesper and Torsten Iversen and Linda Nielsen",
booktitle = "Festskrift til Mads Bryde Andersen",
publisher = "Dj{\o}f Forlag",

}

RIS

TY - CHAP

T1 - Revocability, Unconscionability and Impracticability in American, Danish and International Law

AU - Lookofsky, Joseph

PY - 2018

Y1 - 2018

N2 - ‘Revocability’ is obviously the opposite of ‘irrevocability,’ but if we are only talking about a starting point amended by significant exceptions, it hardly much matters where we start (and end). If, to take a different example, we translate ‘unconscionable’ as ‘unreasonable’ (for lack of a better corresponding term), that would gloss over important substantive differences at the domestic level, perhaps also leading the way to inappropriate conclusions in an international ‘impracticability’ context. So, what makes the greatest impression, the common core or the differences? Maybe it depends on the direction in which we’re headed ... or on where we’re coming from.

AB - ‘Revocability’ is obviously the opposite of ‘irrevocability,’ but if we are only talking about a starting point amended by significant exceptions, it hardly much matters where we start (and end). If, to take a different example, we translate ‘unconscionable’ as ‘unreasonable’ (for lack of a better corresponding term), that would gloss over important substantive differences at the domestic level, perhaps also leading the way to inappropriate conclusions in an international ‘impracticability’ context. So, what makes the greatest impression, the common core or the differences? Maybe it depends on the direction in which we’re headed ... or on where we’re coming from.

M3 - Book chapter

SN - 978-87-574-4113-0

SP - 575

EP - 591

BT - Festskrift til Mads Bryde Andersen

A2 - Udsen, Henrik

A2 - Schans Christensen, Jan

A2 - Lau Hansen, Jesper

A2 - Iversen, Torsten

A2 - Nielsen, Linda

PB - Djøf Forlag

CY - København

ER -

ID: 203625937